Martín López-Vega nació en Póo de Llanes (Asturias, España) el uno de enero de 1975. Su poesía está reunida en el volumen El uso del radar en mar abierto. Poesía 1992-2019 (La Bella Varsovia, 2019), al que siguió Egipcíaco (Visor, 2021). Su último libro de poemas es Y el todo que nos queda. Poemas de amor (Visor, 2023).

En 2022 publicó el ensayo Periferias emancipadas. Políticas de la representación espacial en la Iberia reimaginada (Vaso Roto), además de reunir sus traducciones de poesía antigua en el volumen Galería de arte primitivo (Mixtura).

En 2021 recibió en Estados Unidos el premio International Impact Award por su trayectoria como poeta, traductor, crítico literario, profesor y gestor cultural, y en 2022, el premio Mediterráneo en Italia por el conjunto de su obra poética.

Es licenciado en Filología Española por la Universidad de Oviedo y doctor en Literatura por The University of Iowa.

Ha residido, además de en España, en Portugal, Italia y Estados Unidos.

Ha sido redactor del suplemento El Cultural del diario El Mundo, librero de La Central en Madrid y Barcelona (fue subdirector de La Central de Callao), director editorial de Vaso Roto en España, profesor de español y portugués en la Universidad de Iowa, director de cultura del Instituto Cervantes y director general de cultura y patrimonio del Principado de Asturias. En la actualidad es director de gabinete del Instituto Cervantes.

Ha publicado crítica literaria en los suplementos culturales de El País, El Mundo, ABC, La Vanguardia, La Nueva España o El Correo de Andalucía, entre otros. En la web de El Cultural mantuvo durante años el blog "Rima interna". 

Como editor, fue responsable de la puesta en marcha en España de Vaso Roto Ediciones, y dirigió colecciones de poesía para Arrebato (¡Arre!, donde publicó a Charles Simic, Jana Putrle, Michael Krüger, Sandra Santana, Juan Andrés García Román, Teresa Soto, Stefan Strazay o Marcos Tramón, entre otros) y ensayo para Saltadera (con títulos de José de Espronceda, Amelia Valcárcel, Lêdo Ivo o Jordi Doce, entre otros). En el Instituto Cervantes puso en marcha la colección Los Galeotes, que editó títulos de Arturo Barea, Max Aub y Dionisio Ridruejo, Federica Montseny, Juan Larrea o Ana Caro.

Como traductor, ha vertido al castellano poesía, narrativa, ensayo y filosofía del portugués, italiano e inglés.

En esta página puedes encontrar la información sobre su bibliografía y las últimas noticias.